Publié dans Culture

Ouverture du Mois de la langue malagasy - « Ny Majikan’i Madagasikara » présenté aux académiciens

Publié le vendredi, 03 juin 2022



Une session spéciale à l’Académie malagasy, située à Tsimbazaza. Jeudi dernier, l’ouverture officielle du Mois de la langue malagasy a été une occasion pour l’ambassadeur de l’Inde, Abhay Kumar, également écrivain et poète, de présenter son livre « Ny Majikan’i Madagasikara ». Ce recueil de haïkus, écrit par le diplomate indien durant ses 3 années de séjour dans le pays, parle de la beauté et de la biodiversité de la faune et de la flore de Madagascar.  Môse Njo, le fameux écrivain et poète malagasy qui a traduit le livre en notre langue maternelle, était présent également et a lu quelques vers en malagasy. « Les illuminations que j’ai ressenties lorsque je me suis réveillé avec le gazouillis des oiseaux m’ont émerveillé en arrivant à Madagascar. J’ai également observé lors de mes voyages des mynahs, des huppes, des perroquets "vasa" noirs, des "fody" rouges, des bergeronnettes jaunes, des geckos verts, des caméléons aux couleurs changeantes, des papillons et des libellules de toutes les couleurs possibles, des abeilles suçant le nectar des fleurs et fabriquant des ruches. J’ai aussi entendu les cris des indri-indri, ces grands lémuriens en danger critique d'extinction. J’ai vu la danse des soyeux "sifakas" ou les tortues nageant librement dans la mer émeraude, ou encore le coucher de soleil sur l'allée des Baobabs », témoigne l’ambassadeur.
Outre la présentation de son livre, le diplomate indien a lancé à cette occasion l’exposition de ses peintures. Ceci en présence des académiciens, dont le Pr Rajaoson François, président de l'Académie, le Pr Raymond Ranjeva, président d'honneur, ainsi qu’Esther Randriamamonjy, présidente d'honneur, Dr Nalisoa Ravalitera, vice-président de l'Académie et le chancelier de l'Académie malagasy, le Professeur Aimé Lala Razafintsara. D’après ses dires, l’ambassadeur s’inspire de la vision de l’art de l’artiste Kazimir Malevich. Ses toiles éveillent la conscience cosmique et soulignent la nécessité d'élargir la pratique artistique, l'idéation, la perspective et l'unité. Le paradigme du planétisme et de l'appartenance de chacun à une seule planète et à l'univers cosmique y est mis en exergue. L’exposition se tient jusqu’au 9 juin prochain. 
Par ailleurs, l'Ambassadeur Abhay Kumar a rappelé dans son discours l’existence d’une étude publiée en 1951 par un érudit malagasy, Dama-Ntsoha et intitulée « Dictionnaire étymologique de la langue malgache ». Ce dictionnaire répertoriait environ 300 mots malagasy dérivés du sanskrit et soulignait la nécessité d'accroître les échanges culturels, littéraires et universitaires entre l'Inde et Madagascar, les deux voisins maritimes de l'océan Indien reliés par la mousson. Madagascar possède une riche littérature orale qui s'exprime dans le « Hain-teny » (art des mots), le Kabary (« art de la parole ») et le « Ohabolana » (proverbes). Auparavant, 100 grands poèmes indiens écrits en plus de deux douzaines de langues, couvrant une période de plus de 3.000 ans de poésie indienne, ont été traduits et publiés en malagasy en 2020. Par conséquent, la poésie indienne est désormais disponible en langue malagasy, avec l'aide de 10 poètes locaux qui ont contribué à sa traduction.
Recueillis par Patricia Ramavonirina





Fil infos

  • Manifestations - Les partisans du régime se font entendre
  • Crise malgache - Le secteur privé plaide pour la stabilité et la relance
  • Olivier Vallée : Grand affabulateur obsédé par le mot « Milice », qui en voit partout
  • Fin de l’AGOA - L’industrie textile malgache en mauvaise posture
  • Conjoncture - L’Etat prône le dialogue
  • Fausses informations - La RFI invitée à inspecter MS Academy
  • Conjoncture - Pronostic vital engagé ?
  • Conjoncture - Le nom du nouveau Premier ministre attendu ce jour !                               
  • Mouvement  du 25 septembre 2O25 - L’Alaotra-Mangoro dans l’expectative                                             
  • Manifestations de la Gen-Z - Les journalistes victimes de grenades lacrymogènes

La Une

Pub droite 1

Editorial

  • De l’impossible à l’inévitable !
    Au stade actuel de la situation du moins jusqu’en fin de week-end dernier, il est du domaine de l’impossible d’imaginer un quelconque rapprochement entre les deux camps. La corde reste raide et même se durcit. A l’allure où vont les choses, on s’achemine vers la rupture autrement dit vers le point de non- retour. Pour le moment, il subsiste encore une faible possibilité de parvenir à un certain apaisement. Le dialogue demeure la chance ultime ! Le pays est partagé voire écartelé entre l’impossible rapprochement et l’inévitable dialogue. Pour le camp du pouvoir incarné par le Chef de l’Etat Rajoelina Andry Nirina, on écarte catégoriquement l’idée de déposer la démission. Une option non négociable dans la mesure où le Président de la République Rajoelina Andry croit dur comme fer qu’il détient entre ses mains la légalité du pouvoir. Une légalité de pouvoir obtenue selon le verdict des urnes ! Démocratiquement…

A bout portant

AutoDiff